Add parallel Print Page Options

34 But when Moses went in[a] before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out.[b] Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded.[c] 35 When the Israelites would see[d] the face of Moses, that[e] the skin of Moses’ face shone, Moses would put the veil on his face again, until he went in to speak with the Lord.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 34:34 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.”
  2. Exodus 34:34 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive.
  3. Exodus 34:34 tn The form is the Pual imperfect, but since the context demands a past tense here, in fact a past perfect tense, this is probably an old preterite form without a vav consecutive.
  4. Exodus 34:35 tn Now the perfect tense with vav consecutive is subordinated to the next clause, “Moses returned the veil….”
  5. Exodus 34:35 tn Verbs of seeing often take two accusatives. Here, the second is the noun clause explaining what it was about the face that they saw.
  6. Exodus 34:35 tn Heb “with him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.